Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enfal 14. Ayet
14. Ayet
The Monotheist Group
This is for you to sample, and for the rejecters will be a retribution of Fire.
|
The Monotheist Group
This is for you to sample, and for the rejecters will be a retribution of Fire. |
|
Enfal 14. Ayet
14. Ayet
Edip-Layth
This is for you to sample, and for the ingrates will be retribution of fire.
|
Edip-Layth
This is for you to sample, and for the ingrates will be retribution of fire. |
|
Enfal 14. Ayet
14. Ayet
Ali Rıza Safa
"İşte, artık tadın onu!" Kuşkusuz, nankörlük edenler için ateş cezası vardır.
|
Ali Rıza Safa
"İşte, artık tadın onu!" Kuşkusuz, nankörlük edenler için ateş cezası vardır. |
|
Enfal 14. Ayet
14. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Haydi tadın onu bakalım. Kafirler için bir de ateş azabı vardır.
|
Süleymaniye Vakfı
Haydi tadın onu bakalım. Kafirler için bir de ateş azabı vardır. |
|
|
Edip Yüksel
İşte bunu tadın. Kafirler için bir de ateş azabı var. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.