Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enfal 73. Ayet
73. Ayet
The Monotheist Group
As for those who reject, they are allies to one another. If you do not do this, then there will be oppression on the earth and great corruption.
|
The Monotheist Group
As for those who reject, they are allies to one another. If you do not do this, then there will be oppression on the earth and great corruption. |
|
Enfal 73. Ayet
73. Ayet
Edip-Layth
As for those who reject, they are allies to one another. If you do not do this, then there will be oppression on earth and great corruption.
|
Edip-Layth
As for those who reject, they are allies to one another. If you do not do this, then there will be oppression on earth and great corruption. |
|
Enfal 73. Ayet
73. Ayet
Ali Rıza Safa
Nankörlük edenler, birbirlerinin dostudur. Siz de böyle yapmazsanız, yeryüzünde karışıklık ve büyük bir kargaşa çıkar.
|
Ali Rıza Safa
Nankörlük edenler, birbirlerinin dostudur. Siz de böyle yapmazsanız, yeryüzünde karışıklık ve büyük bir kargaşa çıkar. |
|
Enfal 73. Ayet
73. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ayetleri görmezlikten gelenlerin (kafirlerin) her biri diğerinin yakın dostudur. Siz burada emredileni yapmazsanız orada[1] çatışma (fitne) ve büyük bir bozulma (fesat) ortaya çıkar[2].
|
Süleymaniye Vakfı
Ayetleri görmezlikten gelenlerin (kafirlerin) her biri diğerinin yakın dostudur. Siz burada emredileni yapmazsanız orada[1] çatışma (fitne) ve büyük bir bozulma (fesat) ortaya çıkar[2]. |
|
Enfal 73. Ayet
73. Ayet
Edip Yüksel
İnkar edenler de birbirlerinin dostudur. Bu emirleri uygulamazsanız, yeryüzünde kaos ve büyük bir fesat olur.
|
Edip Yüksel
İnkar edenler de birbirlerinin dostudur. Bu emirleri uygulamazsanız, yeryüzünde kaos ve büyük bir fesat olur. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.