Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Fetih 9. Ayet
9. Ayet
Suat Yıldırım
Allah'a ve Resulüne iman edesiniz, ona destek olup saygı gösteresiniz ve Allah'ı da sabah akşam tesbih ve tenzih edesiniz.
|
Suat Yıldırım
Allah'a ve Resulüne iman edesiniz, ona destek olup saygı gösteresiniz ve Allah'ı da sabah akşam tesbih ve tenzih edesiniz. |
|
Fetih 9. Ayet
9. Ayet
Süleyman Ateş
Ki Allah'a ve Resulüne inanasınız, O'nu(n dinini) destekleyesiniz. Ona saygı gösteresiniz ve sabah akşam O'nu tesbih ed(ip şanını yücelt)esiniz...
|
Süleyman Ateş
Ki Allah'a ve Resulüne inanasınız, O'nu(n dinini) destekleyesiniz. Ona saygı gösteresiniz ve sabah akşam O'nu tesbih ed(ip şanını yücelt)esiniz... |
|
Fetih 9. Ayet
9. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'a ve resulüne inanasınız, O'nu destekleyesiniz, O'nu yüce bilesiniz ve sabah akşam O'nu tespih edesiniz diye.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'a ve resulüne inanasınız, O'nu destekleyesiniz, O'nu yüce bilesiniz ve sabah akşam O'nu tespih edesiniz diye. |
|
Fetih 9. Ayet
9. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Şu nedenle ki (ey insanlar); Allah'a ve Elçisine inanasınız, O'nu(n davasını) destekleyip O'na saygıda kusur etmeyesiniz ve sabah akşam O'nun yüceliğini dillendiresiniz.
|
Mustafa İslamoğlu
Şu nedenle ki (ey insanlar); Allah'a ve Elçisine inanasınız, O'nu(n davasını) destekleyip O'na saygıda kusur etmeyesiniz ve sabah akşam O'nun yüceliğini dillendiresiniz. |
|
Fetih 9. Ayet
9. Ayet
Rashad Khalifa
That you people may believe in GOD and His messenger, and reverence Him, and observe Him, and glorify Him, day and night.
|
Rashad Khalifa
That you people may believe in GOD and His messenger, and reverence Him, and observe Him, and glorify Him, day and night. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.