Mealler

/ Mealler / Liste

Fetih Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Fetih 20. Ayet 20. Ayet Ali Rıza Safa Allah, ele geçireceğiniz daha birçok savaş kazanımlarını size söz vermiştir. Bunları size ivedi olarak vermiş ve insanların ellerini üzerinizden çekmiştir. İnananlar için bir kanıt olsun ve sizi dosdoğru yola eriştirsin diye.
Ali Rıza Safa

Allah, ele geçireceğiniz daha birçok savaş kazanımlarını size söz vermiştir. Bunları size ivedi olarak vermiş ve insanların ellerini üzerinizden çekmiştir. İnananlar için bir kanıt olsun ve sizi dosdoğru yola eriştirsin diye.

Fetih 20. Ayet 20. Ayet Süleymaniye Vakfı Allah size alacağınız bir çok ganimeti daha söz vermektedir. Şimdilik bunları verdi ve insanların elini üzerinizden çekti ki inanıp güvenenler için bir belge olsun, sizi doğru yola yönlendirsin.
Süleymaniye Vakfı

Allah size alacağınız bir çok ganimeti daha söz vermektedir. Şimdilik bunları verdi ve insanların elini üzerinizden çekti ki inanıp güvenenler için bir belge olsun, sizi doğru yola yönlendirsin.

Fetih 20. Ayet 20. Ayet Edip Yüksel ALLAH sizin birçok ganimet ele geçireceğinizi size söz vermiş bulunuyor. Size bunu çabucak verdi ve halkın ellerini sizden çekti. Böylece bunu iman edenler için bir delil kıldı ve sizi dosdoğru yola iletti.
Edip Yüksel

ALLAH sizin birçok ganimet ele geçireceğinizi size söz vermiş bulunuyor. Size bunu çabucak verdi ve halkın ellerini sizden çekti. Böylece bunu iman edenler için bir delil kıldı ve sizi dosdoğru yola iletti.

Fetih 20. Ayet 20. Ayet Erhan Aktaş Allah size, alacağınız pek çok ganimet sözü verdi. Şimdilik size bunları bahşetti. İnsanların ellerini sizden çekti. İnananlara ayet[1] olsun ve sizi dosdoğru yola iletsin diye.
Erhan Aktaş

Allah size, alacağınız pek çok ganimet sözü verdi. Şimdilik size bunları bahşetti. İnsanların ellerini sizden çekti. İnananlara ayet[1] olsun ve sizi dosdoğru yola iletsin diye.

Dip Notlar
Fetih 20. Ayet 20. Ayet Mehmet Okuyan Allah size, elde ede(bil)eceğiniz birçok ganimet vadetmiştir. (Şimdilik) bunları hemen vermiş ve insanların ellerini sizden çekmiştir[1] ki bu (imkânlar), müminlere bir delil olsun ve sizi doğru yola ulaştırsın.
Mehmet Okuyan

Allah size, elde ede(bil)eceğiniz birçok ganimet vadetmiştir. (Şimdilik) bunları hemen vermiş ve insanların ellerini sizden çekmiştir[1] ki bu (imkânlar), müminlere bir delil olsun ve sizi doğru yola ulaştırsın.

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image