Mealler
Furkan Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Süleyman Ateş
"Vah bana, ne olurdu, ben falanı dost tutmasaydım!" |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Ah, ne olurdu, falancayı dost edinmeseydim." |
|
Furkan 28. Ayet
28. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Vah n'olaydım! Keşke falanca kimseyi kendime yol gösterici bir dost tutmayaydım!
|
Mustafa İslamoğlu
Vah n'olaydım! Keşke falanca kimseyi kendime yol gösterici bir dost tutmayaydım! |
|
Furkan 28. Ayet
28. Ayet
Rashad Khalifa
"Alas, woe to me, I wish I did not take that person as a friend.
|
Rashad Khalifa
"Alas, woe to me, I wish I did not take that person as a friend. |
|
Furkan 28. Ayet
28. Ayet
The Monotheist Group
"Woe to me, I wish I did not take so and so as a friend!"
|
The Monotheist Group
"Woe to me, I wish I did not take so and so as a friend!" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.