Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Suat Yıldırım
Onların yaptıkları her işin üzerine varıp, hepsini toz duman edeceğiz.
|
Suat Yıldırım
Onların yaptıkları her işin üzerine varıp, hepsini toz duman edeceğiz. |
|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Süleyman Ateş
Yaptıkları her işin önüne geçmişiz de onu (etrafa) saçılmış toz zerreleri haline getirmişizdir.
|
Süleyman Ateş
Yaptıkları her işin önüne geçmişiz de onu (etrafa) saçılmış toz zerreleri haline getirmişizdir. |
|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Yaptıkları her işin önüne geçmiş, onu un ufak hale getirip silmişizdir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yaptıkları her işin önüne geçmiş, onu un ufak hale getirip silmişizdir. |
|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Zira Biz (o gün) yapıp ettikleri ne varsa hepsinin üzerini çiğneyeceğiz; ve onu yel savurmuş küle çevireceğiz.
|
Mustafa İslamoğlu
Zira Biz (o gün) yapıp ettikleri ne varsa hepsinin üzerini çiğneyeceğiz; ve onu yel savurmuş küle çevireceğiz. |
|
Furkan 23. Ayet
23. Ayet
Rashad Khalifa
We will look at all the works they have done, and render them null and void.
|
Rashad Khalifa
We will look at all the works they have done, and render them null and void. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.