Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
The Monotheist Group
Then We retract it to us a simple retraction. |
|
|
Edip-Layth
Then We retract it to us a simple retraction. |
|
|
Ali Rıza Safa
Sonra, onu, yavaş bir biçimde Kendimize çekiyoruz. |
|
Furkan 46. Ayet
46. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Sonra gölgeyi yavaşça kendine[1] (belirlediği yana) çeker (ve kısaltır).
|
Süleymaniye Vakfı
Sonra gölgeyi yavaşça kendine[1] (belirlediği yana) çeker (ve kısaltır). |
|
|
Edip Yüksel
Sonra onu yavaş yavaş çekip alırız. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.