Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Furkan 6. Ayet
6. Ayet
The Monotheist Group
Say: "It was sent down by the One who knows the secrets in the heavens and the earth. He is always Forgiving, Merciful."
|
The Monotheist Group
Say: "It was sent down by the One who knows the secrets in the heavens and the earth. He is always Forgiving, Merciful." |
|
Furkan 6. Ayet
6. Ayet
Edip-Layth
Say, "It was sent down by the One who knows the secrets in the heavens and the earth. He is always Forgiving, Compassionate."
|
Edip-Layth
Say, "It was sent down by the One who knows the secrets in the heavens and the earth. He is always Forgiving, Compassionate." |
|
Furkan 6. Ayet
6. Ayet
Ali Rıza Safa
De ki: "Onu, göklerin ve yeryüzünün gizemlerini Bilen indirmiştir. Kuşkusuz, O, Sınırsız Bağışlayandır; Merhametlidir!"
|
Ali Rıza Safa
De ki: "Onu, göklerin ve yeryüzünün gizemlerini Bilen indirmiştir. Kuşkusuz, O, Sınırsız Bağışlayandır; Merhametlidir!" |
|
Furkan 6. Ayet
6. Ayet
Süleymaniye Vakfı
De ki: "Onu; göklerde ve yerdeki bütün sırları bilen Allah indirmiştir. O, çok bağışlar, ikramı da boldur."
|
Süleymaniye Vakfı
De ki: "Onu; göklerde ve yerdeki bütün sırları bilen Allah indirmiştir. O, çok bağışlar, ikramı da boldur." |
|
Furkan 6. Ayet
6. Ayet
Edip Yüksel
De ki: "Onu, göklerin ve yerin gizliliklerini bilen indirmiştir. O, Bağışlayandır, Rahimdir."[1]
|
Edip Yüksel
De ki: "Onu, göklerin ve yerin gizliliklerini bilen indirmiştir. O, Bağışlayandır, Rahimdir."[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.