Mealler
Furkan Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Furkan 15. Ayet
15. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Bu mu daha iyi, yoksa korunanlara vaat edilen o sonsuzluk cenneti mi? O cennet de bu korunanların ödülü ve dönüş yeridir."
|
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Bu mu daha iyi, yoksa korunanlara vaat edilen o sonsuzluk cenneti mi? O cennet de bu korunanların ödülü ve dönüş yeridir." |
|
Furkan 15. Ayet
15. Ayet
Mustafa İslamoğlu
De ki: "Ee, şimdi bu mu hayırlı, yoksa takva sahiplerine vaad edilen ebedi cennet mi? Ki o bir ödül ve bir son duraktır.
|
Mustafa İslamoğlu
De ki: "Ee, şimdi bu mu hayırlı, yoksa takva sahiplerine vaad edilen ebedi cennet mi? Ki o bir ödül ve bir son duraktır. |
|
Furkan 15. Ayet
15. Ayet
Rashad Khalifa
Say, "Is this better or the eternal Paradise that is promised for the righteous? It is their well deserved reward; a well deserved destiny."
|
Rashad Khalifa
Say, "Is this better or the eternal Paradise that is promised for the righteous? It is their well deserved reward; a well deserved destiny." |
|
Furkan 15. Ayet
15. Ayet
The Monotheist Group
Say: "Is that better or the garden of eternity that the righteous have been promised?" It is their reward and destiny.
|
The Monotheist Group
Say: "Is that better or the garden of eternity that the righteous have been promised?" It is their reward and destiny. |
|
Furkan 15. Ayet
15. Ayet
Edip-Layth
Say, "Is that better or the Paradise of eternity that the righteous have been promised?" It is their reward and destiny.
|
Edip-Layth
Say, "Is that better or the Paradise of eternity that the righteous have been promised?" It is their reward and destiny. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.