Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Fussilet 26. Ayet
26. Ayet
The Monotheist Group
And those who rejected said: "Do not listen to this Qur'an and make noise over it that you may succeed."
|
The Monotheist Group
And those who rejected said: "Do not listen to this Qur'an and make noise over it that you may succeed." |
|
Fussilet 26. Ayet
26. Ayet
Edip-Layth
Those who rejected said, "Do not listen to this Quran and talk over it that you may succeed."
|
Edip-Layth
Those who rejected said, "Do not listen to this Quran and talk over it that you may succeed." |
|
Fussilet 26. Ayet
26. Ayet
Ali Rıza Safa
Nankörlük edenler, şöyle dediler: "Bu Kur'an'ı dinlemeyin ve Onun hakkında asılsız şeyler uydurun. Böylece, belki üstün gelirsiniz!"[410]
|
Ali Rıza Safa
Nankörlük edenler, şöyle dediler: "Bu Kur'an'ı dinlemeyin ve Onun hakkında asılsız şeyler uydurun. Böylece, belki üstün gelirsiniz!"[410] |
|
Fussilet 26. Ayet
26. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ayetleri görmezlikten gelenler (kafirler) şöyle derler: "Bu Kur'an'ı dinlemeyin, boş şeyler söyleyin, belki baskın gelirsiniz."
|
Süleymaniye Vakfı
Ayetleri görmezlikten gelenler (kafirler) şöyle derler: "Bu Kur'an'ı dinlemeyin, boş şeyler söyleyin, belki baskın gelirsiniz." |
|
Fussilet 26. Ayet
26. Ayet
Edip Yüksel
İnkar edenler, "Kazanmanız için, bu Kuran'ı dinlemeyin, anlaşılmasını engelleyin" dediler.
|
Edip Yüksel
İnkar edenler, "Kazanmanız için, bu Kuran'ı dinlemeyin, anlaşılmasını engelleyin" dediler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.