Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Fussilet 33. Ayet
33. Ayet
The Monotheist Group
And who is better in saying than he who invites to God, and does good works, and says: "I am one of those who have submitted."
|
The Monotheist Group
And who is better in saying than he who invites to God, and does good works, and says: "I am one of those who have submitted." |
|
Fussilet 33. Ayet
33. Ayet
Edip-Layth
Who is better in saying than one who invites to God, and does good works, and says: "I am one of those who have peacefully surrendered."
|
Edip-Layth
Who is better in saying than one who invites to God, and does good works, and says: "I am one of those who have peacefully surrendered." |
|
Fussilet 33. Ayet
33. Ayet
Ali Rıza Safa
Allah'a çağıran, erdemli edimler yapan ve "Kesinlikle, teslim olanlar arasındayım!" diyenden, daha güzel sözlü kim vardır?
|
Ali Rıza Safa
Allah'a çağıran, erdemli edimler yapan ve "Kesinlikle, teslim olanlar arasındayım!" diyenden, daha güzel sözlü kim vardır? |
|
Fussilet 33. Ayet
33. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Allah'a çağıran, iyi işler yapan ve "Ben Allah'a tam teslim (müslüman) olanlardanım" diyen kişinin sözünden daha güzelini kim söyleyebilir?
|
Süleymaniye Vakfı
Allah'a çağıran, iyi işler yapan ve "Ben Allah'a tam teslim (müslüman) olanlardanım" diyen kişinin sözünden daha güzelini kim söyleyebilir? |
|
Fussilet 33. Ayet
33. Ayet
Edip Yüksel
ALLAH'a çağıran, erdemli davranan ve "Ben teslim olanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kim olabilir?
|
Edip Yüksel
ALLAH'a çağıran, erdemli davranan ve "Ben teslim olanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kim olabilir? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.