Mealler

/ Mealler / Liste

Fussilet Suresi - 40. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Fussilet 40. Ayet 40. Ayet The Monotheist Group Those who distort Our revelations are not hidden from Us. Is one who is thrown into Hell better, or one who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you wish; He is Seer of what you do.
The Monotheist Group

Those who distort Our revelations are not hidden from Us. Is one who is thrown into Hell better, or one who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you wish; He is Seer of what you do.

Fussilet 40. Ayet 40. Ayet Edip-Layth Surely, those who distort Our signs are not hidden from Us. Is one who is thrown into hell better, or one who comes secure on the day of resurrection? Do whatever you wish; He is Seer of everything you do.
Edip-Layth

Surely, those who distort Our signs are not hidden from Us. Is one who is thrown into hell better, or one who comes secure on the day of resurrection? Do whatever you wish; He is Seer of everything you do.

Fussilet 40. Ayet 40. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, ayetlerimizin anlamını saptıranlar, Bizden gizlenemezler. Öyleyse ateşe atılan mı daha iyidir; yoksa Yeniden Yaratılış Günü'nde, güven içinde gelen mi? İstediğinizi yapın; kuşkusuz, O, yaptıklarınızı Görendir.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, ayetlerimizin anlamını saptıranlar, Bizden gizlenemezler. Öyleyse ateşe atılan mı daha iyidir; yoksa Yeniden Yaratılış Günü'nde, güven içinde gelen mi? İstediğinizi yapın; kuşkusuz, O, yaptıklarınızı Görendir.

Fussilet 40. Ayet 40. Ayet Süleymaniye Vakfı Âyetlerimiz karşısında yamukluk yapanlar[1] bize gizli kalmazlar. Ateşe atılacak olan mı hayırlıdır, yoksa (mezardan) kalkış günü güven içinde gelecek olan mı? Ne yaparsanız yapın; Allah yaptığınızı görür.
Süleymaniye Vakfı

Âyetlerimiz karşısında yamukluk yapanlar[1] bize gizli kalmazlar. Ateşe atılacak olan mı hayırlıdır, yoksa (mezardan) kalkış günü güven içinde gelecek olan mı? Ne yaparsanız yapın; Allah yaptığınızı görür.

Dip Notlar
Fussilet 40. Ayet 40. Ayet Edip Yüksel Ayetlerimiz konusunda çarpıtmalar yapanlar bizden gizli kalmaz. Ateşe atılan mı, yoksa diriliş gününde güven içinde bize gelen mi daha iyidir? Dilediğiniz gibi davranın. O, yaptıklarınızı elbette Görendir.[1]
Edip Yüksel

Ayetlerimiz konusunda çarpıtmalar yapanlar bizden gizli kalmaz. Ateşe atılan mı, yoksa diriliş gününde güven içinde bize gelen mi daha iyidir? Dilediğiniz gibi davranın. O, yaptıklarınızı elbette Görendir.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image