Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Gaşiye 21. Ayet
21. Ayet
Ahmed Hulusi
HATIRLAT; çünkü sen ancak bir hatırlatıcısın (hakikatlerini hatırlatmak için irsal oldun)!
|
Ahmed Hulusi
HATIRLAT; çünkü sen ancak bir hatırlatıcısın (hakikatlerini hatırlatmak için irsal oldun)! |
|
Gaşiye 21. Ayet
21. Ayet
Ali Bulaç
Artık sen, öğüt verip hatırlat. Sen, yalnızca bir öğüt verici, bir hatırlatıcısın.
|
Ali Bulaç
Artık sen, öğüt verip hatırlat. Sen, yalnızca bir öğüt verici, bir hatırlatıcısın. |
|
|
Bayraktar Bayraklı
Öğüt ver, çünkü sen ancak öğüt verensin. |
|
|
Diyanet İşleri
Artık sen öğüt ver! Sen ancak bir öğüt vericisin. |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
haydi ıhtar et; sen şimdi sırf bir öğütçüsün |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.