Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Hac 32. Ayet
32. Ayet
Suat Yıldırım
Bu böyledir. Artık kim Allah'ın şeairini tazim ederse, şüphe yok ki bu, kalplerin takvasındandır.
|
Suat Yıldırım
Bu böyledir. Artık kim Allah'ın şeairini tazim ederse, şüphe yok ki bu, kalplerin takvasındandır. |
|
Hac 32. Ayet
32. Ayet
Süleyman Ateş
İşte böyle. Kim Allah'ın nişanlarına (hac ibadetlerine ve kurbanlara) saygı gösterirse, bu, kalblerin takvasındandır (kalblerinde Allah korkusu olanlar, O'nun dininin işaretlerine saygı gösterirler).
|
Süleyman Ateş
İşte böyle. Kim Allah'ın nişanlarına (hac ibadetlerine ve kurbanlara) saygı gösterirse, bu, kalblerin takvasındandır (kalblerinde Allah korkusu olanlar, O'nun dininin işaretlerine saygı gösterirler). |
|
Hac 32. Ayet
32. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
İşte böyle. Kim Allah'ın kutsallık nişanı yaptığı şeyleri yüceltirse bu yaptığı, gönüllerin takvasındandır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
İşte böyle. Kim Allah'ın kutsallık nişanı yaptığı şeyleri yüceltirse bu yaptığı, gönüllerin takvasındandır. |
|
Hac 32. Ayet
32. Ayet
Rashad Khalifa
Indeed, those who reverence the rites decreed by GOD demonstrate the righteousness of their hearts.
|
Rashad Khalifa
Indeed, those who reverence the rites decreed by GOD demonstrate the righteousness of their hearts. |
|
Hac 32. Ayet
32. Ayet
The Monotheist Group
Thus, and whoever honors the symbols of God, then it is from the piety of the hearts.
|
The Monotheist Group
Thus, and whoever honors the symbols of God, then it is from the piety of the hearts. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.