Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Hac 7. Ayet
7. Ayet
Suat Yıldırım
Ve şunu da bilin ki o kıyamet saati kesinlikle gelecek ve Allah kabirlerde olanları diriltecektir.
|
Suat Yıldırım
Ve şunu da bilin ki o kıyamet saati kesinlikle gelecek ve Allah kabirlerde olanları diriltecektir. |
|
Hac 7. Ayet
7. Ayet
Süleyman Ateş
Ve (çünkü) o (duruşma) sa'at(i) mutlaka gelecektir, onda şüphe yoktur. Ve Allah, kabirlerde olanları diriltecektir.
|
Süleyman Ateş
Ve (çünkü) o (duruşma) sa'at(i) mutlaka gelecektir, onda şüphe yoktur. Ve Allah, kabirlerde olanları diriltecektir. |
|
Hac 7. Ayet
7. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ve saat mutlaka gelecektir. Kuşku yok onda. Ve Allah kabirlerdeki şuurlu varlıkları diriltecektir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ve saat mutlaka gelecektir. Kuşku yok onda. Ve Allah kabirlerdeki şuurlu varlıkları diriltecektir. |
|
Hac 7. Ayet
7. Ayet
Rashad Khalifa
And that the Hour is coming, no doubt about it, and that GOD resurrects those who are in the graves.
|
Rashad Khalifa
And that the Hour is coming, no doubt about it, and that GOD resurrects those who are in the graves. |
|
Hac 7. Ayet
7. Ayet
The Monotheist Group
And the Hour is coming, there is no doubt in it, and God will resurrect those who are in the graves.
|
The Monotheist Group
And the Hour is coming, there is no doubt in it, and God will resurrect those who are in the graves. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.