Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Ahmed Hulusi
(O), zararı yararından fazla olana yönelir... O (taptığı) ne kötü bir mevla ve ne kötü arkadaştır!
|
Ahmed Hulusi
(O), zararı yararından fazla olana yönelir... O (taptığı) ne kötü bir mevla ve ne kötü arkadaştır! |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Ali Bulaç
(Ya da) Zararı, yararından daha yakın olana tapar; ne kötü yardımcı ve ne kötü yoldaştır.
|
Ali Bulaç
(Ya da) Zararı, yararından daha yakın olana tapar; ne kötü yardımcı ve ne kötü yoldaştır. |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Bayraktar Bayraklı
O, zararı faydasından daha yakın olan bir varlığa yalvarır. O, ne kötü bir yardımcı, ne kötü bir dosttur!
|
Bayraktar Bayraklı
O, zararı faydasından daha yakın olan bir varlığa yalvarır. O, ne kötü bir yardımcı, ne kötü bir dosttur! |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Diyanet İşleri
Zararı faydasından daha yakın olana tapar. O (taptığı) ne kötü yardımcı, ne fena yoldaştır!
|
Diyanet İşleri
Zararı faydasından daha yakın olana tapar. O (taptığı) ne kötü yardımcı, ne fena yoldaştır! |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Her halde zararı nef'ınden daha yakın olan zat diye yalvarıyor, o ne fena efendi, o ne fena yardak
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Her halde zararı nef'ınden daha yakın olan zat diye yalvarıyor, o ne fena efendi, o ne fena yardak |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Gültekin Onan
(Ya da) Zararı, yararından daha yakın olana tapar; ne kötü yardımcı ve ne kötü yoldaştır.
|
Gültekin Onan
(Ya da) Zararı, yararından daha yakın olana tapar; ne kötü yardımcı ve ne kötü yoldaştır. |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Hasan Basri Çantay
(Evet) o, zararı faidesinden daha yakın olana tapar. (Tapdığı o nesne) ne kötü yardımcı, ne fena yoldaşdır!
|
Hasan Basri Çantay
(Evet) o, zararı faidesinden daha yakın olana tapar. (Tapdığı o nesne) ne kötü yardımcı, ne fena yoldaşdır! |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
İbni Kesir
Kendisine zararı faydasından daha yakın olana tapınır. Tapındığı şey ne kötü yardımcıdır, ne kötü yoldaştır.
|
İbni Kesir
Kendisine zararı faydasından daha yakın olana tapınır. Tapındığı şey ne kötü yardımcıdır, ne kötü yoldaştır. |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Muhammed Esed
(Ve bazan da) kendisine zararı yararından çok olacak olan kimseye, (bir başka insana) yalvarıp yakarır: gerçekten de, bu ne kötü efendi ve bu ne kötü uyruk!
|
Muhammed Esed
(Ve bazan da) kendisine zararı yararından çok olacak olan kimseye, (bir başka insana) yalvarıp yakarır: gerçekten de, bu ne kötü efendi ve bu ne kötü uyruk! |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Şaban Piriş
Kendisine zararı faydasından daha yakın olana yalvarır. Ne kötü yardımcı ne kötü yoldaş!
|
Şaban Piriş
Kendisine zararı faydasından daha yakın olana yalvarır. Ne kötü yardımcı ne kötü yoldaş! |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Suat Yıldırım
Hatta bazen da kendisine zararı yararından çok olacak kimselere yalvarıp yakarır. Ne kötü bir efendi, ne fena bir yandaştır o!
|
Suat Yıldırım
Hatta bazen da kendisine zararı yararından çok olacak kimselere yalvarıp yakarır. Ne kötü bir efendi, ne fena bir yandaştır o! |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Süleyman Ateş
Zararı, faydasından daha yakın olana yalvarır. (O), Ne kötü bir yardımcı ve ne kötü bir arkadaştır!
|
Süleyman Ateş
Zararı, faydasından daha yakın olana yalvarır. (O), Ne kötü bir yardımcı ve ne kötü bir arkadaştır! |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Zararı yararından daha yakın olan kişiye yalvarır/davet eder. Ne kötü bir destekçidir o, ne kötü bir efendidir!
|
Yaşar Nuri Öztürk
Zararı yararından daha yakın olan kişiye yalvarır/davet eder. Ne kötü bir destekçidir o, ne kötü bir efendidir! |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Rashad Khalifa
He idolizes what is more apt to harm him than benefit him. What a miserable lord! What a miserable companion!
|
Rashad Khalifa
He idolizes what is more apt to harm him than benefit him. What a miserable lord! What a miserable companion! |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
The Monotheist Group
He calls on those who harm him more than they benefit him. What a miserable patron, and what a miserable companion.
|
The Monotheist Group
He calls on those who harm him more than they benefit him. What a miserable patron, and what a miserable companion. |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Edip-Layth
He calls on those who harm him more than they benefit him. What a miserable patron, and what a miserable companion.
|
Edip-Layth
He calls on those who harm him more than they benefit him. What a miserable patron, and what a miserable companion. |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(Kimi zaman da) zararı yararından daha fazla olan insanlara yalvarıp yakarır: o ne berbat efendi, o ne kötü yoldaştır!
|
Mustafa İslamoğlu
(Kimi zaman da) zararı yararından daha fazla olan insanlara yalvarıp yakarır: o ne berbat efendi, o ne kötü yoldaştır! |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Ali Rıza Safa
Yitimi, yararından daha yakın olana yakarışlarda bulunur. Ne kötü yol gösterendir, ne kötü yandaştır.
|
Ali Rıza Safa
Yitimi, yararından daha yakın olana yakarışlarda bulunur. Ne kötü yol gösterendir, ne kötü yandaştır. |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Zararı yararından yakın olan kişiyi[1] de yardıma çağırır. O ne kötü bir yardımcı[2] ve ne kötü bir yandaşlar topluluğudur.
|
Süleymaniye Vakfı
Zararı yararından yakın olan kişiyi[1] de yardıma çağırır. O ne kötü bir yardımcı[2] ve ne kötü bir yandaşlar topluluğudur. |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Edip Yüksel
Zararı yararından daha yakın olana yalvarır. Ne kötü bir mevla ve ne kötü bir arkadaştır.[1]
|
Edip Yüksel
Zararı yararından daha yakın olana yalvarır. Ne kötü bir mevla ve ne kötü bir arkadaştır.[1] |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Erhan Aktaş
Gerçekten de zararı yararından daha yakın olana dua ediyorlar. O ne kötü mevla[1] ne kötü yoldaştır!
|
Erhan Aktaş
Gerçekten de zararı yararından daha yakın olana dua ediyorlar. O ne kötü mevla[1] ne kötü yoldaştır! |
|
Hac 13. Ayet
13. Ayet
Mehmet Okuyan
O, zararı yararından daha yakın (fazla) olan birine yalvarır.[1] O (yalvardığı) ne kötü bir yardımcı ne kötü bir dosttur!
|
Mehmet Okuyan
O, zararı yararından daha yakın (fazla) olan birine yalvarır.[1] O (yalvardığı) ne kötü bir yardımcı ne kötü bir dosttur! |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.