Mealler
Hâkka Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
|
Mustafa İslamoğlu
da, sizden hiç kimse buna engel olamazdı. |
|
|
|
Rashad Khalifa
None of you could have helped him. |
|
|
|
The Monotheist Group
None of you would be able to prevent it. |
|
|
|
Edip-Layth
None of you would be able to prevent it. |
|
|
|
Ali Rıza Safa
O zaman, hiçbiriniz bunu uzaklaştıramazdı. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.