Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
O, bir şairin sözü değildir, inanmanız ne de az sizin! |
|
|
Süleyman Ateş
O, bir şa'irin sözü değildir. Ne de az inanıyorsunuz! |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bir şairin sözü değildir o. Ne kadar da az inanıyorsunuz? |
|
|
Mustafa İslamoğlu
ve o bir şair sözü değildir: ne kadar da azınız inanıyor; |
|
|
Rashad Khalifa
Not the utterance of a poet; rarely do you believe. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.