Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Haşr 4. Ayet
4. Ayet
The Monotheist Group
This is because they challenged God and His messenger. And whoever challenges God, then God is severe in punishment.
|
The Monotheist Group
This is because they challenged God and His messenger. And whoever challenges God, then God is severe in punishment. |
|
Haşr 4. Ayet
4. Ayet
Edip-Layth
This is because they challenged God and His messenger. Whosoever challenges God, then God is severe in punishment.
|
Edip-Layth
This is because they challenged God and His messenger. Whosoever challenges God, then God is severe in punishment. |
|
Haşr 4. Ayet
4. Ayet
Ali Rıza Safa
Bu böyledir. Çünkü Allah'a ve O'nun elçisine karşı geldiler. Ve Allah'a kim karşı gelirse, kuşkusuz, Allah'ın cezası çok yamandır.
|
Ali Rıza Safa
Bu böyledir. Çünkü Allah'a ve O'nun elçisine karşı geldiler. Ve Allah'a kim karşı gelirse, kuşkusuz, Allah'ın cezası çok yamandır. |
|
Haşr 4. Ayet
4. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bunun sebebi, Allah'ın ve Elçisinin karşısında yer almalarıdır. Kim Allah'ın karşısında yer alırsa, Allah'ın ona vereceği ceza pek ağır olur.
|
Süleymaniye Vakfı
Bunun sebebi, Allah'ın ve Elçisinin karşısında yer almalarıdır. Kim Allah'ın karşısında yer alırsa, Allah'ın ona vereceği ceza pek ağır olur. |
|
Haşr 4. Ayet
4. Ayet
Edip Yüksel
Çünkü onlar ALLAH'a ve elçisine karşı geldiler. Kim ALLAH'a karşı gelirse ALLAH'ın cezalandırması çetindir.*
|
Edip Yüksel
Çünkü onlar ALLAH'a ve elçisine karşı geldiler. Kim ALLAH'a karşı gelirse ALLAH'ın cezalandırması çetindir.* |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.