Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
The Monotheist Group
Theones who have made the Qur'an partial. |
|
|
Edip-Layth
The ones who have taken the Quran apart. |
|
|
Ali Rıza Safa
Onlar da Kur'an'ı parçalara ayırdılar. |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Bu Kur'an'ı parça parça edenlere. |
|
|
Edip Yüksel
Onlar ki Kuran'ı parçalara ayırdılar.[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.