Mealler

/ Mealler / Liste

Hicr Suresi - 23. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hicr 23. Ayet 23. Ayet Ahmed Hulusi Muhakkak ki biz, evet biziz hayat veren de öldüren de! Biz varisleriz (siz Fanisiniz biz Bakıy'ız)!
Ahmed Hulusi

Muhakkak ki biz, evet biziz hayat veren de öldüren de! Biz varisleriz (siz Fanisiniz biz Bakıy'ız)!

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Ali Bulaç Şüphesiz biz, gerçekten biz yaşatır ve öldürürüz ve varis olanlar biziz.
Ali Bulaç

Şüphesiz biz, gerçekten biz yaşatır ve öldürürüz ve varis olanlar biziz.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Bayraktar Bayraklı Doğrusu biz diriltiriz, öldürürüz ve hepsinin varisi biz kalırız.
Bayraktar Bayraklı

Doğrusu biz diriltiriz, öldürürüz ve hepsinin varisi biz kalırız.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Diyanet İşleri Hiç şüphesiz biz diriltir, biz öldürürüz ve biz (her şeye gerçek) varisleriz
Diyanet İşleri

Hiç şüphesiz biz diriltir, biz öldürürüz ve biz (her şeye gerçek) varisleriz

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Her halde biz, mutlak hem bir hayat veririz hem öldürürüz, hepsine varis de biziz
Elmalılı Hamdi Yazır

Her halde biz, mutlak hem bir hayat veririz hem öldürürüz, hepsine varis de biziz

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Gültekin Onan Şüphesiz biz, gerçekten biz yaşatır ve öldürürüz ve varis olanlar biziz.
Gültekin Onan

Şüphesiz biz, gerçekten biz yaşatır ve öldürürüz ve varis olanlar biziz.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Hasan Basri Çantay Gerçek biz, mutlak biz hem diriltiriz, hem öldürürüz. Biz (Hepsinin) varisleriyizdir.
Hasan Basri Çantay

Gerçek biz, mutlak biz hem diriltiriz, hem öldürürüz. Biz (Hepsinin) varisleriyizdir.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet İbni Kesir Doğrusu Biz, hem diriltiriz, hem de öldürürüz. Hepsine varis de Biziz.
İbni Kesir

Doğrusu Biz, hem diriltiriz, hem de öldürürüz. Hepsine varis de Biziz.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Muhammed Esed Ve muhakkak ki, hayatı bahşeden de, ölüme hükmeden de Biziz; ve geçici olan göçüp gittikten sonra her şeyin sahibi olarak kalacak olan yine Biziz!
Muhammed Esed

Ve muhakkak ki, hayatı bahşeden de, ölüme hükmeden de Biziz; ve geçici olan göçüp gittikten sonra her şeyin sahibi olarak kalacak olan yine Biziz!

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Şaban Piriş Şüphesiz biz, hem hayat veririz hem de öldürürüz. Ebedi olan da biziz.
Şaban Piriş

Şüphesiz biz, hem hayat veririz hem de öldürürüz. Ebedi olan da biziz.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Suat Yıldırım Muhakkak ki hayatı veren de Biz'iz, hayatı geri alıp öldüren de ve elbette hepsine varis olacak, hepsinden sonraya kalacak olan baki de Biz'iz.
Suat Yıldırım

Muhakkak ki hayatı veren de Biz'iz, hayatı geri alıp öldüren de ve elbette hepsine varis olacak, hepsinden sonraya kalacak olan baki de Biz'iz.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Süleyman Ateş Biziz, elbette biz ki, yaşatır, öldürürüz; gerçek varis olan da biziz (her faninin mülkü bize geçer. Ölmeyen, daima kalan yalnız biziz).
Süleyman Ateş

Biziz, elbette biz ki, yaşatır, öldürürüz; gerçek varis olan da biziz (her faninin mülkü bize geçer. Ölmeyen, daima kalan yalnız biziz).

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Biziz, elbette biziz o hayat vermekte olan, o öldürmekte olan. Ve biziz sonunda mirasçı kalan.
Yaşar Nuri Öztürk

Biziz, elbette biziz o hayat vermekte olan, o öldürmekte olan. Ve biziz sonunda mirasçı kalan.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve elbette Biziz hayatı ve ölümü var eden; ve (ölümlü tüm varlıklardan) geriye kalan her şeyin tek gerçek varisi olan da Biziz.
Mustafa İslamoğlu

Ve elbette Biziz hayatı ve ölümü var eden; ve (ölümlü tüm varlıklardan) geriye kalan her şeyin tek gerçek varisi olan da Biziz.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Rashad Khalifa It is we who control life and death, and we are the ultimate inheritors.
Rashad Khalifa

It is we who control life and death, and we are the ultimate inheritors.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet The Monotheist Group Andit is indeed We who bring to life and make to die, and We are the inheritors.
The Monotheist Group

Andit is indeed We who bring to life and make to die, and We are the inheritors.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Edip-Layth It is indeed We who give life and death, and We are the inheritors.
Edip-Layth

It is indeed We who give life and death, and We are the inheritors.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, Biz, yaşam veririz ve öldürürüz. Çünkü Biz, Her Şeyin Son Sahibiyiz.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, Biz, yaşam veririz ve öldürürüz. Çünkü Biz, Her Şeyin Son Sahibiyiz.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Süleymaniye Vakfı Biziz hayat veren de öldüren de; biz! Ve her şeye biz mirasçı olacağız.
Süleymaniye Vakfı

Biziz hayat veren de öldüren de; biz! Ve her şeye biz mirasçı olacağız.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Edip Yüksel Biz, elbette biz diriltir ve öldürürüz, sonunda her şeyin sahibi olarak kalacak olan yine biziz.
Edip Yüksel

Biz, elbette biz diriltir ve öldürürüz, sonunda her şeyin sahibi olarak kalacak olan yine biziz.

Hicr 23. Ayet 23. Ayet Erhan Aktaş Sadece Biz diriltir ve Biz öldürürüz. Ve varis[1] olan da Biziz.
Erhan Aktaş

Sadece Biz diriltir ve Biz öldürürüz. Ve varis[1] olan da Biziz.

Dip Notlar
Hicr 23. Ayet 23. Ayet Mehmet Okuyan Dirilten de öldüren de elbette biziz! Her şeye vâris olan biziz.[1]
Mehmet Okuyan

Dirilten de öldüren de elbette biziz! Her şeye vâris olan biziz.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image