Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Hicr 36. Ayet
36. Ayet
Ahmed Hulusi
(İblis) dedi ki: "Rabbim! (Vefat ederek ölümü tadacakları ve yeni bir bedenle) ba's olunacakları sürece kadar bana mühlet ver!"
|
Ahmed Hulusi
(İblis) dedi ki: "Rabbim! (Vefat ederek ölümü tadacakları ve yeni bir bedenle) ba's olunacakları sürece kadar bana mühlet ver!" |
|
Hicr 36. Ayet
36. Ayet
Ali Bulaç
Dedi ki: "Rabbim, öyleyse onların dirileceği güne kadar bana süre tanı."
|
Ali Bulaç
Dedi ki: "Rabbim, öyleyse onların dirileceği güne kadar bana süre tanı." |
|
Hicr 36. Ayet
36. Ayet
Bayraktar Bayraklı
İblis,"Ey Rabbim! Öyle ise, öldükten sonra dirilme gününe kadar bana mühlet ver!" dedi.
|
Bayraktar Bayraklı
İblis,"Ey Rabbim! Öyle ise, öldükten sonra dirilme gününe kadar bana mühlet ver!" dedi. |
|
Hicr 36. Ayet
36. Ayet
Diyanet İşleri
İblis: "Rabbim! Öyle ise onların tekrar diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver" dedi.
|
Diyanet İşleri
İblis: "Rabbim! Öyle ise onların tekrar diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver" dedi. |
|
Hicr 36. Ayet
36. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Rabbım! dedi, öyle ise bana onların ba's olunacakları güne kadar mühlet ver
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Rabbım! dedi, öyle ise bana onların ba's olunacakları güne kadar mühlet ver |
|
Hicr 36. Ayet
36. Ayet
Gültekin Onan
Dedi ki: "Rabbim, öyleyse onların dirileceği güne kadar bana süre tanı."
|
Gültekin Onan
Dedi ki: "Rabbim, öyleyse onların dirileceği güne kadar bana süre tanı." |
|
Hicr 36. Ayet
36. Ayet
Hasan Basri Çantay
"Ey Rabbim, dedi, öyleyse bana (insanların) kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar mühlet ver".
|
Hasan Basri Çantay
"Ey Rabbim, dedi, öyleyse bana (insanların) kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar mühlet ver". |
|
Hicr 36. Ayet
36. Ayet
İbni Kesir
Dedi ki: Rabbım; beni hiç olmazsa tekrar dirilecekleri güne kadar ertele,
|
İbni Kesir
Dedi ki: Rabbım; beni hiç olmazsa tekrar dirilecekleri güne kadar ertele, |
|
Hicr 36. Ayet
36. Ayet
Muhammed Esed
"Madem öyle, ey Rabbim," dedi (İblis), "bana ölümden kalkılacağı Gün'e kadar zaman tanı!"
|
Muhammed Esed
"Madem öyle, ey Rabbim," dedi (İblis), "bana ölümden kalkılacağı Gün'e kadar zaman tanı!" |
|
|
Şaban Piriş
-Rabbim, dedi. Yeniden diriliş gününe kadar beni ertele. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.