Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Hud 24. Ayet
24. Ayet
Suat Yıldırım
Bu iki zümrenin durumu, tıpkı ama ve sağıra kıyasla, gören ve işiten kimsenin durumu gibidir. Bunların hali hiç eşit olur mu? Artık düşünüp ibret almaz mısınız?
|
Suat Yıldırım
Bu iki zümrenin durumu, tıpkı ama ve sağıra kıyasla, gören ve işiten kimsenin durumu gibidir. Bunların hali hiç eşit olur mu? Artık düşünüp ibret almaz mısınız? |
|
Hud 24. Ayet
24. Ayet
Süleyman Ateş
Bu iki zümrenin durumu, kör ve sağır ile gören ve işiten gibidir. Bunlar bir olur mu hiç? Hala ibret almaz mısınız?
|
Süleyman Ateş
Bu iki zümrenin durumu, kör ve sağır ile gören ve işiten gibidir. Bunlar bir olur mu hiç? Hala ibret almaz mısınız? |
|
Hud 24. Ayet
24. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Bu iki topluluğun durumu körle sağır, görenle işiten farkına benzer. Örnek olarak bu ikisi bir olur mu? Hala düşünüp taşınıyor musunuz?
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bu iki topluluğun durumu körle sağır, görenle işiten farkına benzer. Örnek olarak bu ikisi bir olur mu? Hala düşünüp taşınıyor musunuz? |
|
Hud 24. Ayet
24. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bu iki kesin insanın örneği, kör ve sağır biriyle gören ve işiten birinin arasındaki fark gibidir: Konum olarak hiç bu ikisi aynı düzeyde olabilir mi? Hala ibret almayacak mısınız?
|
Mustafa İslamoğlu
Bu iki kesin insanın örneği, kör ve sağır biriyle gören ve işiten birinin arasındaki fark gibidir: Konum olarak hiç bu ikisi aynı düzeyde olabilir mi? Hala ibret almayacak mısınız? |
|
Hud 24. Ayet
24. Ayet
Rashad Khalifa
The example of these two groups is like the blind and deaf, compared to the seer and hearer. Are they equal? Would you not take heed?
|
Rashad Khalifa
The example of these two groups is like the blind and deaf, compared to the seer and hearer. Are they equal? Would you not take heed? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.