Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Hud 98. Ayet
98. Ayet
Suat Yıldırım
O, kıyamet günü halkının önüne düşecek, onları ateşe götürecektir. Vardıkları o yer ne fena bir yerdir!
|
Suat Yıldırım
O, kıyamet günü halkının önüne düşecek, onları ateşe götürecektir. Vardıkları o yer ne fena bir yerdir! |
|
Hud 98. Ayet
98. Ayet
Süleyman Ateş
(Fir'avn), kıyamet günü kavminin önünde gidiyor. İşte onları ateşe getirdi. O varılan yer de ne fena bir yerdir!
|
Süleyman Ateş
(Fir'avn), kıyamet günü kavminin önünde gidiyor. İşte onları ateşe getirdi. O varılan yer de ne fena bir yerdir! |
|
Hud 98. Ayet
98. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Kıyamet günü kavmine önderlik eder. İşte onları suya götürür gibi ateşe götürdü. Ne kötü varış yeridir o götürüldükleri yer!
|
Yaşar Nuri Öztürk
Kıyamet günü kavmine önderlik eder. İşte onları suya götürür gibi ateşe götürdü. Ne kötü varış yeridir o götürüldükleri yer! |
|
Hud 98. Ayet
98. Ayet
Mustafa İslamoğlu
O, Kıyamet Günü (de) kavminin önüne düşecek ve onları ateşe sürecek: sürüldükleri yer ne berbat bir yer!
|
Mustafa İslamoğlu
O, Kıyamet Günü (de) kavminin önüne düşecek ve onları ateşe sürecek: sürüldükleri yer ne berbat bir yer! |
|
Hud 98. Ayet
98. Ayet
Rashad Khalifa
He will lead his people on the Day of Resurrection, all the way to Hell; what a miserable abode to live in!
|
Rashad Khalifa
He will lead his people on the Day of Resurrection, all the way to Hell; what a miserable abode to live in! |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.