Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Hud 33. Ayet
33. Ayet
The Monotheist Group
He said: "It is God who will bring it to you if He wishes; you will not have any escape."
|
The Monotheist Group
He said: "It is God who will bring it to you if He wishes; you will not have any escape." |
|
Hud 33. Ayet
33. Ayet
Edip-Layth
He said, "It is God who will bring it to you if He wishes; you will not have any escape."
|
Edip-Layth
He said, "It is God who will bring it to you if He wishes; you will not have any escape." |
|
Hud 33. Ayet
33. Ayet
Ali Rıza Safa
Nuh, şöyle dedi: "Eğer dilerse, onu, size ancak Allah getirir. Zaten güçsüz bırakamazsınız!"
|
Ali Rıza Safa
Nuh, şöyle dedi: "Eğer dilerse, onu, size ancak Allah getirir. Zaten güçsüz bırakamazsınız!" |
|
Hud 33. Ayet
33. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Nuh dedi ki "Şartlar olgunlaştığında o azabı başınıza sadece Allah getirir[1]. Siz de O'nu bundan alıkoyamazsınız."
|
Süleymaniye Vakfı
Nuh dedi ki "Şartlar olgunlaştığında o azabı başınıza sadece Allah getirir[1]. Siz de O'nu bundan alıkoyamazsınız." |
|
Hud 33. Ayet
33. Ayet
Edip Yüksel
Dedi ki: "Onu, dilerse, sizin başınıza ancak ALLAH getirebilir. Siz engel olamazsınız."
|
Edip Yüksel
Dedi ki: "Onu, dilerse, sizin başınıza ancak ALLAH getirebilir. Siz engel olamazsınız." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.