Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Edip-Layth
"To God is your return, and He is capable of all things." |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Hep dönümünüz Allah'adır, o ise her şey'e kadirdir. |
|
|
Ali Rıza Safa
"Allah'a döneceksiniz. Çünkü O, her şeye Gücü Yetendir!" |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Dönüşünüz Allah'a olacaktır. O, her şeye bir ölçü koyar. |
|
|
Edip Yüksel
Dönüşünüz ALLAH'adır. O her şeye Gücü Yetendir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.