Mealler

/ Mealler / Liste

Hud Suresi - 57. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hud 57. Ayet 57. Ayet The Monotheist Group "So, if you turn away, then I have delivered what I have been sent to you with, and my Lord will bring after you a people who are not like you; and you cannot harm Him the least. My Lord is Guardian over all things."
The Monotheist Group

"So, if you turn away, then I have delivered what I have been sent to you with, and my Lord will bring after you a people who are not like you; and you cannot harm Him the least. My Lord is Guardian over all things."

Hud 57. Ayet 57. Ayet Edip-Layth "If you turn away, then I have delivered what I was sent to you with. My Lord will bring after you a people who are not like you, and you will not harm Him in the least. My Lord is Guardian over all things."
Edip-Layth

"If you turn away, then I have delivered what I was sent to you with. My Lord will bring after you a people who are not like you, and you will not harm Him in the least. My Lord is Guardian over all things."

Hud 57. Ayet 57. Ayet Ali Rıza Safa "Yine de yüz çevirirseniz, benimle gönderileni size duyurdum. Efendim, yerinize başka bir toplum getirir ve O'na, asla dokunca veremezsiniz. Kuşkusuz, benim Efendim, her şeyi Denetleyendir!"
Ali Rıza Safa

"Yine de yüz çevirirseniz, benimle gönderileni size duyurdum. Efendim, yerinize başka bir toplum getirir ve O'na, asla dokunca veremezsiniz. Kuşkusuz, benim Efendim, her şeyi Denetleyendir!"

Hud 57. Ayet 57. Ayet Süleymaniye Vakfı "Siz yüz çevirecekseniz çevirin. Ben size elçi olarak gönderildiğim konuyu tebliğ ettim. Rabbim sizin yerinize başka bir topluluk getirir ve siz de onların kılına dokunamazsınız. Çünkü benim Rabbim her şeyi korur."
Süleymaniye Vakfı

"Siz yüz çevirecekseniz çevirin. Ben size elçi olarak gönderildiğim konuyu tebliğ ettim. Rabbim sizin yerinize başka bir topluluk getirir ve siz de onların kılına dokunamazsınız. Çünkü benim Rabbim her şeyi korur."

Hud 57. Ayet 57. Ayet Edip Yüksel "Yüz çevirirseniz, artık ben, kendisiyle gönderildiğim mesajı size bildirdim. Efendim yerinize başka bir halk geçirecek ve siz O'na hiçbir zarar veremezsiniz. Benim Efendim her şeyi Gözetip Kontrol Edendir."
Edip Yüksel

"Yüz çevirirseniz, artık ben, kendisiyle gönderildiğim mesajı size bildirdim. Efendim yerinize başka bir halk geçirecek ve siz O'na hiçbir zarar veremezsiniz. Benim Efendim her şeyi Gözetip Kontrol Edendir."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image