Mealler
İbrahim Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
İbrahim 47. Ayet
47. Ayet
Mustafa İslamoğlu
İşte bu yüzden, asla Allah'ın elçilerine olan vaadinden cayacağını sanma! Unutma ki Allah, herkese yaptığının acısını tattıran yüceler yücesidir.
|
Mustafa İslamoğlu
İşte bu yüzden, asla Allah'ın elçilerine olan vaadinden cayacağını sanma! Unutma ki Allah, herkese yaptığının acısını tattıran yüceler yücesidir. |
|
|
İbrahim 47. Ayet
47. Ayet
Rashad Khalifa
Do not think that GOD will ever break His promise to His messengers. GOD is Almighty, Avenger.
|
Rashad Khalifa
Do not think that GOD will ever break His promise to His messengers. GOD is Almighty, Avenger. |
|
|
İbrahim 47. Ayet
47. Ayet
The Monotheist Group
So do not think that God will fail to keep His promise to His messengers. God is Noble, capable of seeking revenge.
|
The Monotheist Group
So do not think that God will fail to keep His promise to His messengers. God is Noble, capable of seeking revenge. |
|
|
İbrahim 47. Ayet
47. Ayet
Edip-Layth
So do not think that God will fail to keep His promise to His messengers. God is Noble, able to seek revenge.
|
Edip-Layth
So do not think that God will fail to keep His promise to His messengers. God is Noble, able to seek revenge. |
|
|
İbrahim 47. Ayet
47. Ayet
Ali Rıza Safa
Allah'ın, Kendi elçilerine verdiği sözden döneceğini sakın sanma. Kuşkusuz, Allah, Üstündür; hak ettikleri cezayı verendir.[186]
|
Ali Rıza Safa
Allah'ın, Kendi elçilerine verdiği sözden döneceğini sakın sanma. Kuşkusuz, Allah, Üstündür; hak ettikleri cezayı verendir.[186] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.