Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
İbrahim 14. Ayet
14. Ayet
The Monotheist Group
"And We will let you reside in the land after them. That is for those who fear My station and fear My warning."
|
The Monotheist Group
"And We will let you reside in the land after them. That is for those who fear My station and fear My warning." |
|
İbrahim 14. Ayet
14. Ayet
Edip-Layth
"We will let you reside in the land after them. That is for those who fear My majesty and fear My threat."
|
Edip-Layth
"We will let you reside in the land after them. That is for those who fear My majesty and fear My threat." |
|
İbrahim 14. Ayet
14. Ayet
Ali Rıza Safa
"Onlardan sonra, o toprağa kesinlikle sizi yerleştireceğiz. Erkimden ve uyarılarımdan korkanlar için, bu böyledir!"
|
Ali Rıza Safa
"Onlardan sonra, o toprağa kesinlikle sizi yerleştireceğiz. Erkimden ve uyarılarımdan korkanlar için, bu böyledir!" |
|
İbrahim 14. Ayet
14. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Onların arkasından bu topraklara kesinlikle sizi yerleştireceğiz. Bu söz, karşıma çıkmaktan ve tehdidimden korkanla sınırlıdır."
|
Süleymaniye Vakfı
Onların arkasından bu topraklara kesinlikle sizi yerleştireceğiz. Bu söz, karşıma çıkmaktan ve tehdidimden korkanla sınırlıdır." |
|
İbrahim 14. Ayet
14. Ayet
Edip Yüksel
"Onlardan sonra o yurda sizi yerleştireceğiz. Bu, otoriteme saygı duyan ve tehditlerimden korkanlar içindir."
|
Edip Yüksel
"Onlardan sonra o yurda sizi yerleştireceğiz. Bu, otoriteme saygı duyan ve tehditlerimden korkanlar içindir." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.