Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
İnsan 28. Ayet
28. Ayet
Suat Yıldırım
Onları yaratan, organlarını birbirine bağlayan ve onlara bu sağlam bünyeyi veren Biz'iz. Dilediğimiz vakit elbette onların yerine başkalarını getirebiliriz.
|
Suat Yıldırım
Onları yaratan, organlarını birbirine bağlayan ve onlara bu sağlam bünyeyi veren Biz'iz. Dilediğimiz vakit elbette onların yerine başkalarını getirebiliriz. |
|
İnsan 28. Ayet
28. Ayet
Süleyman Ateş
Biz onları yarattık, yapılarını sıkıca bağladık. Dilediğimiz zaman onları benzerleriyle değiştiririz.
|
Süleyman Ateş
Biz onları yarattık, yapılarını sıkıca bağladık. Dilediğimiz zaman onları benzerleriyle değiştiririz. |
|
İnsan 28. Ayet
28. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Biz yarattık onları ve kuvvetli yaptık bağlarını/eklemlerini. Dilediğimizde benzerleri ile değiştiririz onları.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Biz yarattık onları ve kuvvetli yaptık bağlarını/eklemlerini. Dilediğimizde benzerleri ile değiştiririz onları. |
|
İnsan 28. Ayet
28. Ayet
Rashad Khalifa
We created them, and established them, and, whenever we will, we can substitute others in their place.
|
Rashad Khalifa
We created them, and established them, and, whenever we will, we can substitute others in their place. |
|
İnsan 28. Ayet
28. Ayet
The Monotheist Group
We have created them, and established them, and if We wished, We could replace their kind completely.
|
The Monotheist Group
We have created them, and established them, and if We wished, We could replace their kind completely. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.