Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
İnsan 19. Ayet
19. Ayet
Edip-Layth
They are encircled with eternal children. If you see them you will think they are pearls which have been scattered about.
|
Edip-Layth
They are encircled with eternal children. If you see them you will think they are pearls which have been scattered about. |
|
İnsan 19. Ayet
19. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Kendilerine kalıcı gençlik iksiri servisi yapılacak. Sen o (cennetlik)leri göreceğin zaman, sanki saçılmış tarifsiz inciler sanacaksın;
|
Mustafa İslamoğlu
Kendilerine kalıcı gençlik iksiri servisi yapılacak. Sen o (cennetlik)leri göreceğin zaman, sanki saçılmış tarifsiz inciler sanacaksın; |
|
İnsan 19. Ayet
19. Ayet
Ali Rıza Safa
Ve ölümsüz gençler çevrelerinde dolaşır. Onları gördüğün zaman, saçılmış inciler sanırsın.[558]
|
Ali Rıza Safa
Ve ölümsüz gençler çevrelerinde dolaşır. Onları gördüğün zaman, saçılmış inciler sanırsın.[558] |
|
İnsan 19. Ayet
19. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Çevrelerinde ölümsüz genç erkek hizmetçiler[1] dolaşır. Onları gördüğünde saçılmış inciler[2] sanırsın.
|
Süleymaniye Vakfı
Çevrelerinde ölümsüz genç erkek hizmetçiler[1] dolaşır. Onları gördüğünde saçılmış inciler[2] sanırsın. |
|
İnsan 19. Ayet
19. Ayet
Edip Yüksel
Onlara ölümsüz gençler servis yapacaktır. Onları görsen, kendilerini saçılmış inci sanırsın.
|
Edip Yüksel
Onlara ölümsüz gençler servis yapacaktır. Onları görsen, kendilerini saçılmış inci sanırsın. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.