Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
(2-3) Senin belini çatırdatan o ağır yükünü indirmedik mi? |
|
|
Süleyman Ateş
Ki (o, ağırlığından) sırtını çatırdatmıştı! |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ki o, belini çatırdatmıştı senin. |
|
|
Rashad Khalifa
One that burdened your back. |
|
|
The Monotheist Group
Which had put strain on your back? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.