Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
İsra 72. Ayet
72. Ayet
Suat Yıldırım
Kim bu dünyada gerçekleri görmede kör ise, ahirette de kördür, hatta yol bulmadaki şaşkınlığı daha da beterdir.
|
Suat Yıldırım
Kim bu dünyada gerçekleri görmede kör ise, ahirette de kördür, hatta yol bulmadaki şaşkınlığı daha da beterdir. |
|
İsra 72. Ayet
72. Ayet
Süleyman Ateş
Şu dünyada kör olan kimse, ahirette de kördür (dünyada doğru yolu göremeyen, ahirette de kurtuluş yolunu göremeyecektir, hatta onun) yolu daha da sapıktır.
|
Süleyman Ateş
Şu dünyada kör olan kimse, ahirette de kördür (dünyada doğru yolu göremeyen, ahirette de kurtuluş yolunu göremeyecektir, hatta onun) yolu daha da sapıktır. |
|
İsra 72. Ayet
72. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Bu dünyada kör olan, ahirette de kördür. Yolca da daha sapıktır o.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bu dünyada kör olan, ahirette de kördür. Yolca da daha sapıktır o. |
|
İsra 72. Ayet
72. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ne ki, bu dünyada (kalp) gözü kör olan kimse ahirette de kör olacak; öyle ki, yolunu büsbütün kaybedecektir.
|
Mustafa İslamoğlu
Ne ki, bu dünyada (kalp) gözü kör olan kimse ahirette de kör olacak; öyle ki, yolunu büsbütün kaybedecektir. |
|
İsra 72. Ayet
72. Ayet
Rashad Khalifa
As for those who are blind in this life, they will be blind in the Hereafter; even a lot worse.
|
Rashad Khalifa
As for those who are blind in this life, they will be blind in the Hereafter; even a lot worse. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.