Mealler

/ Mealler / Liste

İsra Suresi - 95. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
İsra 95. Ayet 95. Ayet Suat Yıldırım Onlara de ki: "Eğer yeryüzünde melekler yerleşip dolaşsalardı o zaman Biz onlara melek elçi gönderirdik."
Suat Yıldırım

Onlara de ki: "Eğer yeryüzünde melekler yerleşip dolaşsalardı o zaman Biz onlara melek elçi gönderirdik."

İsra 95. Ayet 95. Ayet Süleyman Ateş De ki: "Eğer yer yüzünde uslu uslu yürüyen melekler olsaydı, elbette onlara gökten bir meleği elçi gönderirdik."
Süleyman Ateş

De ki: "Eğer yer yüzünde uslu uslu yürüyen melekler olsaydı, elbette onlara gökten bir meleği elçi gönderirdik."

İsra 95. Ayet 95. Ayet Yaşar Nuri Öztürk De ki: "Eğer yeryüzünde doygunluğa ulaşmış melekler dolaşır olsaydı, elbette gökten onlara bir melek resul gönderirdik."
Yaşar Nuri Öztürk

De ki: "Eğer yeryüzünde doygunluğa ulaşmış melekler dolaşır olsaydı, elbette gökten onlara bir melek resul gönderirdik."

İsra 95. Ayet 95. Ayet Mustafa İslamoğlu Onlara de ki: "Eğer yeryüzünde salına salına dolaşanlar melekler olsaydı, elbet Biz de onlara elçi olarak gökten bir melek indirirdik."
Mustafa İslamoğlu

Onlara de ki: "Eğer yeryüzünde salına salına dolaşanlar melekler olsaydı, elbet Biz de onlara elçi olarak gökten bir melek indirirdik."

İsra 95. Ayet 95. Ayet Rashad Khalifa Say, "If the earth were inhabited by angels, we would have sent down to them from the sky an angel messenger."
Rashad Khalifa

Say, "If the earth were inhabited by angels, we would have sent down to them from the sky an angel messenger."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image