Mealler
İsra Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
İsra 75. Ayet
75. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
İşte o zaman sana, hayatın da ölümün de katmerli acılarını tattırdık. Ve bize karşı hiçbir yardımcı da bulamazdın.
|
Yaşar Nuri Öztürk
İşte o zaman sana, hayatın da ölümün de katmerli acılarını tattırdık. Ve bize karşı hiçbir yardımcı da bulamazdın. |
|
|
İsra 75. Ayet
75. Ayet
Mustafa İslamoğlu
O zaman da sana, hayatın da ölümün de acısını kat kat tattırırdık; üstelik seni elimizden kurtaracak birini de bulamazdın.
|
Mustafa İslamoğlu
O zaman da sana, hayatın da ölümün de acısını kat kat tattırırdık; üstelik seni elimizden kurtaracak birini de bulamazdın. |
|
|
İsra 75. Ayet
75. Ayet
Rashad Khalifa
Had you done that, we would have doubled the retribution for you in this life, and after death, and you would have found no one to help you against us.
|
Rashad Khalifa
Had you done that, we would have doubled the retribution for you in this life, and after death, and you would have found no one to help you against us. |
|
|
İsra 75. Ayet
75. Ayet
The Monotheist Group
Then, We would have made you taste double the retribution in this life and double the retribution in death. And then you would not find for yourself any victor against Us.
|
The Monotheist Group
Then, We would have made you taste double the retribution in this life and double the retribution in death. And then you would not find for yourself any victor against Us. |
|
|
İsra 75. Ayet
75. Ayet
Edip-Layth
Then, We would have made you taste double the retribution in this life and double the retribution in death. Then you would not find for yourself any victor against Us.
|
Edip-Layth
Then, We would have made you taste double the retribution in this life and double the retribution in death. Then you would not find for yourself any victor against Us. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.