Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
İsra 17. Ayet
17. Ayet
The Monotheist Group
And how many a generation have We destroyed after Noah? And it is enough for your Lord to have knowledge and sight over the sins of His servants.
|
The Monotheist Group
And how many a generation have We destroyed after Noah? And it is enough for your Lord to have knowledge and sight over the sins of His servants. |
|
İsra 17. Ayet
17. Ayet
Edip-Layth
How many a generation have We destroyed after Noah? It is enough for your Lord to have knowledge and sight over the sins of His servants.
|
Edip-Layth
How many a generation have We destroyed after Noah? It is enough for your Lord to have knowledge and sight over the sins of His servants. |
|
İsra 17. Ayet
17. Ayet
Ali Rıza Safa
Nuh'tan sonra da nice kuşakları yıkıma uğrattık. Senin Efendin, kullarının suçlarından Haberli olarak; Gören olarak yeterlidir.
|
Ali Rıza Safa
Nuh'tan sonra da nice kuşakları yıkıma uğrattık. Senin Efendin, kullarının suçlarından Haberli olarak; Gören olarak yeterlidir. |
|
İsra 17. Ayet
17. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Nuh'tan sonra da nice nesilleri etkisizleştirdik. Kullarının günahını Rabbinin bilmesi ve görmesi yeter.
|
Süleymaniye Vakfı
Nuh'tan sonra da nice nesilleri etkisizleştirdik. Kullarının günahını Rabbinin bilmesi ve görmesi yeter. |
|
İsra 17. Ayet
17. Ayet
Edip Yüksel
Nuh'tan sonra nice toplumları yok ettik. Kullarının günahlarını haber alıcı ve görücü olarak Efendin yeter.
|
Edip Yüksel
Nuh'tan sonra nice toplumları yok ettik. Kullarının günahlarını haber alıcı ve görücü olarak Efendin yeter. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.