Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kamer 19. Ayet
19. Ayet
Suat Yıldırım
Biz onların üstüne o pek talihsiz günde, her şeyi söküp atan bir kasırga gönderdik.
|
Suat Yıldırım
Biz onların üstüne o pek talihsiz günde, her şeyi söküp atan bir kasırga gönderdik. |
|
Kamer 19. Ayet
19. Ayet
Süleyman Ateş
Biz onların üstüne uğursuz mu uğursuz bir günde uğultulu bir kasırga saldık.
|
Süleyman Ateş
Biz onların üstüne uğursuz mu uğursuz bir günde uğultulu bir kasırga saldık. |
|
Kamer 19. Ayet
19. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Biz onların üzerine uğursuzluğu kesiksiz bir günde, dondurucu/uğultulu bir kasırga gönderdik.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Biz onların üzerine uğursuzluğu kesiksiz bir günde, dondurucu/uğultulu bir kasırga gönderdik. |
|
Kamer 19. Ayet
19. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Elbet Biz de onların üzerine kapkara bir günde gürültülü bir kasırga gönderdik:
|
Mustafa İslamoğlu
Elbet Biz de onların üzerine kapkara bir günde gürültülü bir kasırga gönderdik: |
|
Kamer 19. Ayet
19. Ayet
Rashad Khalifa
We sent upon them violent winds, on a day of continuous misery.
|
Rashad Khalifa
We sent upon them violent winds, on a day of continuous misery. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.