Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kamer 45. Ayet
45. Ayet
Suat Yıldırım
İyi bilsinler: Onların toplu kuvvetleri bozguna uğrayacak ve arkalarını dönüp kaçacaklardır.
|
Suat Yıldırım
İyi bilsinler: Onların toplu kuvvetleri bozguna uğrayacak ve arkalarını dönüp kaçacaklardır. |
|
|
Süleyman Ateş
O topluluk bozulacak ve geriye dönüp kaçacaklardır. |
|
Kamer 45. Ayet
45. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
O topluluk, bozguna uğratılacak ve arkalarını dönüp kaçacaklar.
|
Yaşar Nuri Öztürk
O topluluk, bozguna uğratılacak ve arkalarını dönüp kaçacaklar. |
|
Kamer 45. Ayet
45. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Gün gelecek, birlikleri yenilip dağılacak ve arkalarını dönüp (kaçacak)lar.
|
Mustafa İslamoğlu
Gün gelecek, birlikleri yenilip dağılacak ve arkalarını dönüp (kaçacak)lar. |
|
Kamer 45. Ayet
45. Ayet
Rashad Khalifa
All of them will be defeated; they will turn around and flee.
|
Rashad Khalifa
All of them will be defeated; they will turn around and flee. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.