Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kasas 42. Ayet
42. Ayet
Ahmed Hulusi
Şu dünyada bir lanet taktık peşlerine... Kıyamet gününde ise onlar nefretle bakılanlardan olurlar.
|
Ahmed Hulusi
Şu dünyada bir lanet taktık peşlerine... Kıyamet gününde ise onlar nefretle bakılanlardan olurlar. |
|
Kasas 42. Ayet
42. Ayet
Ali Bulaç
Bu dünya hayatında onların arkasına lanet düşürdük; kıyamet gününde ise, onlar çirkinleştirilmiş olanlardır.
|
Ali Bulaç
Bu dünya hayatında onların arkasına lanet düşürdük; kıyamet gününde ise, onlar çirkinleştirilmiş olanlardır. |
|
Kasas 42. Ayet
42. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Bu dünyada arkalarına lanet taktık. Onlar kıyamet gününde kötülenmişler arasında olacaklardır.
|
Bayraktar Bayraklı
Bu dünyada arkalarına lanet taktık. Onlar kıyamet gününde kötülenmişler arasında olacaklardır. |
|
Kasas 42. Ayet
42. Ayet
Diyanet İşleri
Bu dünyada onları lanete uğrattık. Kıyamet gününde de onlar iğrenç kılınmış kimselerden olacaklardır.
|
Diyanet İşleri
Bu dünyada onları lanete uğrattık. Kıyamet gününde de onlar iğrenç kılınmış kimselerden olacaklardır. |
|
Kasas 42. Ayet
42. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem kendilerine bu Dünyada arkalarından bir la'net yağdırmaktayız hem de Kıyamet günü bunlar pek menfurlardandırlar
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem kendilerine bu Dünyada arkalarından bir la'net yağdırmaktayız hem de Kıyamet günü bunlar pek menfurlardandırlar |
|
Kasas 42. Ayet
42. Ayet
Gültekin Onan
Bu dünya hayatında, onların arkasına lanet düşürdük; kıyamet gününde ise, onlar çirkinleştirilmiş olanlardır.
|
Gültekin Onan
Bu dünya hayatında, onların arkasına lanet düşürdük; kıyamet gününde ise, onlar çirkinleştirilmiş olanlardır. |
|
Kasas 42. Ayet
42. Ayet
Hasan Basri Çantay
Bununla beraber bu dünyada biz onların arkalarına la'net de takdık. (Hele) kıyamet gününde onlar (suratları çirkinleşdirilen) çok menfur (adam) lordandır.
|
Hasan Basri Çantay
Bununla beraber bu dünyada biz onların arkalarına la'net de takdık. (Hele) kıyamet gününde onlar (suratları çirkinleşdirilen) çok menfur (adam) lordandır. |
|
Kasas 42. Ayet
42. Ayet
İbni Kesir
Bu dünyada arkalarına la'neti taktık. Kıyamet günü de onlar çirkinleştirilmiş olanlardır.
|
İbni Kesir
Bu dünyada arkalarına la'neti taktık. Kıyamet günü de onlar çirkinleştirilmiş olanlardır. |
|
Kasas 42. Ayet
42. Ayet
Muhammed Esed
çünkü Biz bu dünyada bir horlanma, aşağılanma taktık onların peşine; Kıyamet Günü'nde ise onlar iyice küçük düşmüş, bayağılaşmış kişiler arasında yer alacaklardır.
|
Muhammed Esed
çünkü Biz bu dünyada bir horlanma, aşağılanma taktık onların peşine; Kıyamet Günü'nde ise onlar iyice küçük düşmüş, bayağılaşmış kişiler arasında yer alacaklardır. |
|
Kasas 42. Ayet
42. Ayet
Şaban Piriş
Bu dünyada da peşlerine lanet taktık. Kıyamet günü de onlar, iğrenç kimselerden olacaklardır.
|
Şaban Piriş
Bu dünyada da peşlerine lanet taktık. Kıyamet günü de onlar, iğrenç kimselerden olacaklardır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.