Mealler

/ Mealler / Liste

Kasas Suresi - 14. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kasas 14. Ayet 14. Ayet Suat Yıldırım Musa yiğitlik çağına erip olgunlaşınca Biz ona hikmet ve ilim verdik. Biz iyilik edenleri işte böyle mükafatlandırırız.
Suat Yıldırım

Musa yiğitlik çağına erip olgunlaşınca Biz ona hikmet ve ilim verdik. Biz iyilik edenleri işte böyle mükafatlandırırız.

Kasas 14. Ayet 14. Ayet Süleyman Ateş (Musa), güçlü çağına erip, olgunlaşınca biz ona hüküm ve ilim verdik. İşte güzel davrananları böyle mükafatlandırırız.
Süleyman Ateş

(Musa), güçlü çağına erip, olgunlaşınca biz ona hüküm ve ilim verdik. İşte güzel davrananları böyle mükafatlandırırız.

Kasas 14. Ayet 14. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Musa, yiğitlik çağına ulaşıp olgunlaşınca ona hikmet ve ilim verdik. Biz, güzel düşünüp güzel davrananları böyle ödüllendiririz.
Yaşar Nuri Öztürk

Musa, yiğitlik çağına ulaşıp olgunlaşınca ona hikmet ve ilim verdik. Biz, güzel düşünüp güzel davrananları böyle ödüllendiririz.

Kasas 14. Ayet 14. Ayet Mustafa İslamoğlu Derken (Musa) erişkinlik dönemini tamamlayıp (aklen) iyice olgunlaşınca, ona üstün bir muhakeme ve seçip ayırma yeteneği kazandıran bir bilgi bahşettik: Biz dürüst ve erdemli davrananları işte böyle ödüllendiririz.
Mustafa İslamoğlu

Derken (Musa) erişkinlik dönemini tamamlayıp (aklen) iyice olgunlaşınca, ona üstün bir muhakeme ve seçip ayırma yeteneği kazandıran bir bilgi bahşettik: Biz dürüst ve erdemli davrananları işte böyle ödüllendiririz.

Kasas 14. Ayet 14. Ayet Rashad Khalifa When he reached maturity and strength, we endowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the righteous.
Rashad Khalifa

When he reached maturity and strength, we endowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the righteous.

Kasas 14. Ayet 14. Ayet The Monotheist Group And when he reached his independence and was established, We bestowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the good doers.
The Monotheist Group

And when he reached his independence and was established, We bestowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the good doers.

Kasas 14. Ayet 14. Ayet Edip-Layth When he reached his maturity and strength, We bestowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the good doers.
Edip-Layth

When he reached his maturity and strength, We bestowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the good doers.

Kasas 14. Ayet 14. Ayet Ali Rıza Safa Erginlik çağına erişip olgunlaşınca, Ona, hem bilgelik hem de bilgi verdik. Güzel davrananları, işte böyle ödüllendiririz.
Ali Rıza Safa

Erginlik çağına erişip olgunlaşınca, Ona, hem bilgelik hem de bilgi verdik. Güzel davrananları, işte böyle ödüllendiririz.

Kasas 14. Ayet 14. Ayet Süleymaniye Vakfı Musa olgunluk çağına erişip dengeli bir kişilik kazanınca ona hikmet ve ilim verdik. Güzel davrananları işte böyle ödüllendiririz.
Süleymaniye Vakfı

Musa olgunluk çağına erişip dengeli bir kişilik kazanınca ona hikmet ve ilim verdik. Güzel davrananları işte böyle ödüllendiririz.

Kasas 14. Ayet 14. Ayet Edip Yüksel Erginlik çağına gelip olgunlaşınca ona bilgelik ve bilgi verdik. İyi davrananları böyle ödüllendiririz.
Edip Yüksel

Erginlik çağına gelip olgunlaşınca ona bilgelik ve bilgi verdik. İyi davrananları böyle ödüllendiririz.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image