Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kasas 33. Ayet
33. Ayet
Suat Yıldırım
"Ya Rabbi! dedi, Ben yanlışlıkla onlardan bir adam öldürdüm, bu yüzden beni öldürmelerinden korkuyorum."
|
Suat Yıldırım
"Ya Rabbi! dedi, Ben yanlışlıkla onlardan bir adam öldürdüm, bu yüzden beni öldürmelerinden korkuyorum." |
|
Kasas 33. Ayet
33. Ayet
Süleyman Ateş
"Rabbim, dedi, ben onlardan bir kişi öldürmüştüm, beni öldüreceklerinden korkuyorum."
|
Süleyman Ateş
"Rabbim, dedi, ben onlardan bir kişi öldürmüştüm, beni öldüreceklerinden korkuyorum." |
|
Kasas 33. Ayet
33. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Musa dedi: "Rabbim, ben onlardan birini katlettim, bu yüzden beni öldürürler diye korkuyorum."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Musa dedi: "Rabbim, ben onlardan birini katlettim, bu yüzden beni öldürürler diye korkuyorum." |
|
Kasas 33. Ayet
33. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(Musa) "Rabbim!" dedi, "Onlardan birini öldüren benim; buna karşılık onların da beni öldürmelerinden endişe ederim.
|
Mustafa İslamoğlu
(Musa) "Rabbim!" dedi, "Onlardan birini öldüren benim; buna karşılık onların da beni öldürmelerinden endişe ederim. |
|
Kasas 33. Ayet
33. Ayet
Rashad Khalifa
He said, "My Lord, I killed one of them, and I fear lest they kill me.
|
Rashad Khalifa
He said, "My Lord, I killed one of them, and I fear lest they kill me. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.