Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kasas 41. Ayet
41. Ayet
Suat Yıldırım
Onları insanları ateşe çağıran önderler yaptık. Bu dünyada halkı çalıştırıp desteklerini sağlasalar da, kıyamet günü en ufak bir yardım bile görmeyeceklerdir.
|
Suat Yıldırım
Onları insanları ateşe çağıran önderler yaptık. Bu dünyada halkı çalıştırıp desteklerini sağlasalar da, kıyamet günü en ufak bir yardım bile görmeyeceklerdir. |
|
Kasas 41. Ayet
41. Ayet
Süleyman Ateş
Biz onları ateşe çağıran önderler yaptık. Kıyamet günü asla yardım olunmazlar.
|
Süleyman Ateş
Biz onları ateşe çağıran önderler yaptık. Kıyamet günü asla yardım olunmazlar. |
|
Kasas 41. Ayet
41. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Biz onları, ateşe çağıran önderler yapmıştık. Kıyamet günü yardım göremeyeceklerdir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Biz onları, ateşe çağıran önderler yapmıştık. Kıyamet günü yardım göremeyeceklerdir. |
|
Kasas 41. Ayet
41. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve onları, (takipçilerini) ateşe çağıran rehberler kıldık; onlara kıyamet günü yardım da edilmeyecektir.
|
Mustafa İslamoğlu
Ve onları, (takipçilerini) ateşe çağıran rehberler kıldık; onlara kıyamet günü yardım da edilmeyecektir. |
|
Kasas 41. Ayet
41. Ayet
Rashad Khalifa
We made them imams who led their people to Hell. Furthermore, on the Day of Resurrection, they will have no help.
|
Rashad Khalifa
We made them imams who led their people to Hell. Furthermore, on the Day of Resurrection, they will have no help. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.