Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kasas 33. Ayet
33. Ayet
The Monotheist Group
He said: "My Lord, I have killed a person from them, so I fear that they will kill me."
|
The Monotheist Group
He said: "My Lord, I have killed a person from them, so I fear that they will kill me." |
|
Kasas 33. Ayet
33. Ayet
Edip-Layth
He said, "My Lord, I have killed a person from them, so I fear that they will kill me."
|
Edip-Layth
He said, "My Lord, I have killed a person from them, so I fear that they will kill me." |
|
Kasas 33. Ayet
33. Ayet
Ali Rıza Safa
Dedi ki: "Efendim! Aslında, onlardan birisini öldürdüm. Bu yüzden, beni öldürmelerinden korkuyorum!"
|
Ali Rıza Safa
Dedi ki: "Efendim! Aslında, onlardan birisini öldürdüm. Bu yüzden, beni öldürmelerinden korkuyorum!" |
|
Kasas 33. Ayet
33. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Musa dedi ki: "Rabbim! Ben onlardan bir kişiyi öldürdüm; korkarım onlar da beni öldürür."
|
Süleymaniye Vakfı
Musa dedi ki: "Rabbim! Ben onlardan bir kişiyi öldürdüm; korkarım onlar da beni öldürür." |
|
Kasas 33. Ayet
33. Ayet
Edip Yüksel
Dedi ki, "Efendim, ben onlardan bir kişiyi öldürmüştüm. Beni öldüreceklerinden korkarım."
|
Edip Yüksel
Dedi ki, "Efendim, ben onlardan bir kişiyi öldürmüştüm. Beni öldüreceklerinden korkarım." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.