Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kehf 69. Ayet
69. Ayet
Suat Yıldırım
"İnşaallah" dedi Musa, "beni sabırlı bulacaksın ve senin hiç bir emrine karşı koymayacağım."
|
Suat Yıldırım
"İnşaallah" dedi Musa, "beni sabırlı bulacaksın ve senin hiç bir emrine karşı koymayacağım." |
|
Kehf 69. Ayet
69. Ayet
Süleyman Ateş
(Musa): "İnşaallah, dedi, beni sabredici bulursun, senin emrine karşı gelmem."
|
Süleyman Ateş
(Musa): "İnşaallah, dedi, beni sabredici bulursun, senin emrine karşı gelmem." |
|
Kehf 69. Ayet
69. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Musa dedi ki: "Allah dilerse beni sabırlı bulacaksın; hiçbir işte sana karşı gelmeyeceğim."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Musa dedi ki: "Allah dilerse beni sabırlı bulacaksın; hiçbir işte sana karşı gelmeyeceğim." |
|
Kehf 69. Ayet
69. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(Musa) "İnşaallah beni dirençli biri olarak bulacaksın!" dedi ve ekledi: "Ben senin hiçbir emrine karşı gelmeyeceğim."
|
Mustafa İslamoğlu
(Musa) "İnşaallah beni dirençli biri olarak bulacaksın!" dedi ve ekledi: "Ben senin hiçbir emrine karşı gelmeyeceğim." |
|
Kehf 69. Ayet
69. Ayet
Rashad Khalifa
He said, "You will find me, GOD willing, patient. I will not disobey any command you give me."
|
Rashad Khalifa
He said, "You will find me, GOD willing, patient. I will not disobey any command you give me." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.