Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kehf 72. Ayet
72. Ayet
Suat Yıldırım
(Hızır:) "Sen benimle beraberliğe katlanamazsın dememiş miydim?(İşte sen de gördün!)" dedi.
|
Suat Yıldırım
(Hızır:) "Sen benimle beraberliğe katlanamazsın dememiş miydim?(İşte sen de gördün!)" dedi. |
|
Kehf 72. Ayet
72. Ayet
Süleyman Ateş
(O kul): "Sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın demedim mi?" dedi.
|
Süleyman Ateş
(O kul): "Sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın demedim mi?" dedi. |
|
Kehf 72. Ayet
72. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Dedi: "Ben söylemedim mi, sen benimle beraberliğe asla dayanamazsın!"
|
Yaşar Nuri Öztürk
Dedi: "Ben söylemedim mi, sen benimle beraberliğe asla dayanamazsın!" |
|
Kehf 72. Ayet
72. Ayet
Mustafa İslamoğlu
O dedi ki: "Ben sana dememiş miydim 'Sen benimle birlikteliğe sabredemezsin!' diye?"
|
Mustafa İslamoğlu
O dedi ki: "Ben sana dememiş miydim 'Sen benimle birlikteliğe sabredemezsin!' diye?" |
|
|
Rashad Khalifa
He said, "Did I not say that you cannot stand to be with me?" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.