Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kehf 8. Ayet
8. Ayet
Suat Yıldırım
Ve elbette Biz yer üstünde ne varsa hepsini, kupkuru yapıp dümdüz edeceğiz.
|
Suat Yıldırım
Ve elbette Biz yer üstünde ne varsa hepsini, kupkuru yapıp dümdüz edeceğiz. |
|
Kehf 8. Ayet
8. Ayet
Süleyman Ateş
Biz elbette (bir gün) yerin üzerindekileri kupkuru bir toprak yaparız.
|
Süleyman Ateş
Biz elbette (bir gün) yerin üzerindekileri kupkuru bir toprak yaparız. |
|
Kehf 8. Ayet
8. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ve şu da bir gerçek ki biz, yeryüzündeki her şeyi, bitki bitirmeyen/kıtlık ve ölüme yol açan kupkuru bir toprak haline elbette getireceğiz.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ve şu da bir gerçek ki biz, yeryüzündeki her şeyi, bitki bitirmeyen/kıtlık ve ölüme yol açan kupkuru bir toprak haline elbette getireceğiz. |
|
Kehf 8. Ayet
8. Ayet
Mustafa İslamoğlu
ama hiç şüphesiz yine Biz, (günü gelince) orada bulunan her şeyi kupkuru bir toprak haline çevirmeyi biliriz.
|
Mustafa İslamoğlu
ama hiç şüphesiz yine Biz, (günü gelince) orada bulunan her şeyi kupkuru bir toprak haline çevirmeyi biliriz. |
|
Kehf 8. Ayet
8. Ayet
Rashad Khalifa
Inevitably, we will wipe out everything on it, leaving it completely barren.,
|
Rashad Khalifa
Inevitably, we will wipe out everything on it, leaving it completely barren., |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.