Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kehf 97. Ayet
97. Ayet
Suat Yıldırım
Artık o Ye'cüc ve Me'cüc'ün, ne seddi aşmaya, ne de onda delik açmaya güçleri yetmedi.
|
Suat Yıldırım
Artık o Ye'cüc ve Me'cüc'ün, ne seddi aşmaya, ne de onda delik açmaya güçleri yetmedi. |
|
|
Süleyman Ateş
Artık (Ye'cuc Me'cuc) onu ne aşabildiler, ne de delebildiler. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Artık onu ne aşabildiler ne delebildiler. |
|
Kehf 97. Ayet
97. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Evet, artık onların (düşmanları) ne onu aşabilirlerdi, ne de onda bir delik ve gedik açabilirlerdi.
|
Mustafa İslamoğlu
Evet, artık onların (düşmanları) ne onu aşabilirlerdi, ne de onda bir delik ve gedik açabilirlerdi. |
|
Kehf 97. Ayet
97. Ayet
Rashad Khalifa
Thus, they could not climb it, nor could they bore holes in it.
|
Rashad Khalifa
Thus, they could not climb it, nor could they bore holes in it. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.