Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kehf 10. Ayet
10. Ayet
The Monotheist Group
When the youths hid in the cave, and they said: "Our Lord, bring us a mercy from Yourself, and help us in our affair!"
|
The Monotheist Group
When the youths hid in the cave, and they said: "Our Lord, bring us a mercy from Yourself, and help us in our affair!" |
|
Kehf 10. Ayet
10. Ayet
Edip-Layth
When the youths hid in the cave, and they said, "Our Lord, bring us a mercy from Yourself, and prepare for us a right direction in our affair!"
|
Edip-Layth
When the youths hid in the cave, and they said, "Our Lord, bring us a mercy from Yourself, and prepare for us a right direction in our affair!" |
|
Kehf 10. Ayet
10. Ayet
Ali Rıza Safa
O gençler, büyük mağaraya sığındıklarında, şöyle demişlerdi: "Efendimiz! Senin katından, bize bir rahmet ver ve işimizden bir çıkış yolu bağışla!"
|
Ali Rıza Safa
O gençler, büyük mağaraya sığındıklarında, şöyle demişlerdi: "Efendimiz! Senin katından, bize bir rahmet ver ve işimizden bir çıkış yolu bağışla!" |
|
Kehf 10. Ayet
10. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bir gün birkaç genç, mağaraya sığınarak şöyle demişlerdi: "Rabbimiz[1]! Bize kendi katından ikramda bulun ki bu işin içinden yüzümüzün akıyla(olgunlukla) çıkalım."
|
Süleymaniye Vakfı
Bir gün birkaç genç, mağaraya sığınarak şöyle demişlerdi: "Rabbimiz[1]! Bize kendi katından ikramda bulun ki bu işin içinden yüzümüzün akıyla(olgunlukla) çıkalım." |
|
Kehf 10. Ayet
10. Ayet
Edip Yüksel
Gençler mağaraya sığındıklarında, "Efendimiz bize merhametini yağdır ve bu durumdan bize bir kurtuluş yolu göster" demişlerdi.
|
Edip Yüksel
Gençler mağaraya sığındıklarında, "Efendimiz bize merhametini yağdır ve bu durumdan bize bir kurtuluş yolu göster" demişlerdi. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.