Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kehf 15. Ayet
15. Ayet
The Monotheist Group
"Here are our people, they have taken gods besides Him, while they do not come with any clear authority. Who then is more wicked than he who invents lies about God?"
|
The Monotheist Group
"Here are our people, they have taken gods besides Him, while they do not come with any clear authority. Who then is more wicked than he who invents lies about God?" |
|
Kehf 15. Ayet
15. Ayet
Edip-Layth
"Here are our people, they have taken gods besides Him, while they do not come with any clear authority. Who then is more wicked than one who invents lies about God?"
|
Edip-Layth
"Here are our people, they have taken gods besides Him, while they do not come with any clear authority. Who then is more wicked than one who invents lies about God?" |
|
Kehf 15. Ayet
15. Ayet
Ali Rıza Safa
"Şu bizim toplumumuz, O'ndan başka bir de ayrıca tanrılar edindi. Onlar hakkında, açık bir kanıt getirmeleri gerekmez miydi? Öyle ya, Allah hakkında yalanlar söyleyerek iftira edenden, daha aşırı, kim haksızlık yapabilir?"
|
Ali Rıza Safa
"Şu bizim toplumumuz, O'ndan başka bir de ayrıca tanrılar edindi. Onlar hakkında, açık bir kanıt getirmeleri gerekmez miydi? Öyle ya, Allah hakkında yalanlar söyleyerek iftira edenden, daha aşırı, kim haksızlık yapabilir?" |
|
Kehf 15. Ayet
15. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Şunlar bizim halkımız; tutup Allah ile aralarına ilahlar koymuşlar. Onların varlıklarını ispatlayan bir delil getirmeleri gerekmez mi? Bir yalanı Allah'a atfedenden daha yanlış kim olabilir!"
|
Süleymaniye Vakfı
Şunlar bizim halkımız; tutup Allah ile aralarına ilahlar koymuşlar. Onların varlıklarını ispatlayan bir delil getirmeleri gerekmez mi? Bir yalanı Allah'a atfedenden daha yanlış kim olabilir!" |
|
Kehf 15. Ayet
15. Ayet
Edip Yüksel
"Şu halkımız O'ndan başkasını tanrılar edindi. Onların tanrı olduğunu açık bir delille kanıtlamaları gerekmez miydi? ALLAH'a karşı yalan uydurandan daha zalim kim olabilir?"
|
Edip Yüksel
"Şu halkımız O'ndan başkasını tanrılar edindi. Onların tanrı olduğunu açık bir delille kanıtlamaları gerekmez miydi? ALLAH'a karşı yalan uydurandan daha zalim kim olabilir?" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.