Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Ahmed Hulusi
Sana Zül-Karneyn'den soruyorlar... De ki: "Ondan size bir zikir (hatırlatma) okuyacağım. "
|
Ahmed Hulusi
Sana Zül-Karneyn'den soruyorlar... De ki: "Ondan size bir zikir (hatırlatma) okuyacağım. " |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Ali Bulaç
Sana (Ey Muhammed,) Zu'l-Karneyn hakkında sorarlar. De ki: "Size, ondan 'öğüt ve hatırlatma olarak' (bazı bilgiler) vereceğim.
|
Ali Bulaç
Sana (Ey Muhammed,) Zu'l-Karneyn hakkında sorarlar. De ki: "Size, ondan 'öğüt ve hatırlatma olarak' (bazı bilgiler) vereceğim. |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Ey Peygamber! Sana Zülkarneyn'i soruyorlar: De ki: "Size ondan biraz bahsedeceğim."
|
Bayraktar Bayraklı
Ey Peygamber! Sana Zülkarneyn'i soruyorlar: De ki: "Size ondan biraz bahsedeceğim." |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Diyanet İşleri
(Ey Muhammed!) Bir de sana Zülkarneyn hakkında soru soruyorlar. De ki: "Size ondan bir anı okuyacağım."
|
Diyanet İşleri
(Ey Muhammed!) Bir de sana Zülkarneyn hakkında soru soruyorlar. De ki: "Size ondan bir anı okuyacağım." |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir de sana Zülkarneynden sual ediyorlar, de ki size ondan bir yadigar okuyacağım
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir de sana Zülkarneynden sual ediyorlar, de ki size ondan bir yadigar okuyacağım |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Gültekin Onan
Sana (Ey Muhammed,) Zu'l-Karneyn hakkında sorarlar. De ki: "Size, ondan 'öğüt ve hatırlatma olarak' (bazı bilgiler) vereceğim.
|
Gültekin Onan
Sana (Ey Muhammed,) Zu'l-Karneyn hakkında sorarlar. De ki: "Size, ondan 'öğüt ve hatırlatma olarak' (bazı bilgiler) vereceğim. |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Hasan Basri Çantay
Sana Zülkarneyni sorarlar. De ki: "Size onun (haalinden) de haber söyleyeyim".
|
Hasan Basri Çantay
Sana Zülkarneyni sorarlar. De ki: "Size onun (haalinden) de haber söyleyeyim". |
|
|
İbni Kesir
Sana Zülkarneyn'i sorarlar. Onu, size anlatacağım, de. |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Muhammed Esed
Ve sana Zulkarneyn hakkında soru soruyorlar; de ki: "onu hatırlatacak bir şey anlatayım".
|
Muhammed Esed
Ve sana Zulkarneyn hakkında soru soruyorlar; de ki: "onu hatırlatacak bir şey anlatayım". |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Şaban Piriş
Sana Zülkarneyn'i soruyorlar. Ondan size bir öğüt okuyacağım, de.
|
Şaban Piriş
Sana Zülkarneyn'i soruyorlar. Ondan size bir öğüt okuyacağım, de. |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Suat Yıldırım
Bir de sana Zülkarneyn'i sorarlar. "Size onun bir hadisesini anlatayım." de.
|
Suat Yıldırım
Bir de sana Zülkarneyn'i sorarlar. "Size onun bir hadisesini anlatayım." de. |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Süleyman Ateş
(Ey Muhammed), sana Zu'l-Karneyn'den soruyorlar. De ki: "Size ondan bir anı okuyacağım."
|
Süleyman Ateş
(Ey Muhammed), sana Zu'l-Karneyn'den soruyorlar. De ki: "Size ondan bir anı okuyacağım." |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Sana Zülkarneyn'den de sorarlar: De ki: "Size ondan bir hatıra okuyacağım."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Sana Zülkarneyn'den de sorarlar: De ki: "Size ondan bir hatıra okuyacağım." |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bir de sana Zülkarneyn hakkında soruyorlar; de ki: "Size ona ilişkin birtakım anı(lar) nakledeyim."
|
Mustafa İslamoğlu
Bir de sana Zülkarneyn hakkında soruyorlar; de ki: "Size ona ilişkin birtakım anı(lar) nakledeyim." |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Rashad Khalifa
They ask you about Zul-Qarnain. Say, "I will narrate to you some of his history."
|
Rashad Khalifa
They ask you about Zul-Qarnain. Say, "I will narrate to you some of his history." |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
The Monotheist Group
And they ask you about the Two Horned One, say: "I will recite to you a remembrance of him."
|
The Monotheist Group
And they ask you about the Two Horned One, say: "I will recite to you a remembrance of him." |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Edip-Layth
They ask you about the one who is from Two Eras, say, "I will recite to you a memory from him."
|
Edip-Layth
They ask you about the one who is from Two Eras, say, "I will recite to you a memory from him." |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Ali Rıza Safa
Ve sana, Zulkarneyn hakkında soruyorlar; şunu söyle: "Size, Ondan bir anı anlatacağım!"[232]
|
Ali Rıza Safa
Ve sana, Zulkarneyn hakkında soruyorlar; şunu söyle: "Size, Ondan bir anı anlatacağım!"[232] |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Sana Zülkarneyn'i soruyorlar. De ki "Size ondan bir hatıra okuyacağım."
|
Süleymaniye Vakfı
Sana Zülkarneyn'i soruyorlar. De ki "Size ondan bir hatıra okuyacağım." |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Edip Yüksel
Sana, iki nesil kadar yönetime sahip olan kişiden sorarlar. De ki: "Size ondan bir öğüt ve hatırlatma aktaracağım."
|
Edip Yüksel
Sana, iki nesil kadar yönetime sahip olan kişiden sorarlar. De ki: "Size ondan bir öğüt ve hatırlatma aktaracağım." |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Erhan Aktaş
Sana, Zu'l-Karneyn'den[1] soruyorlar. De ki: "Size ondan bir konu anlatacağım."
|
Erhan Aktaş
Sana, Zu'l-Karneyn'den[1] soruyorlar. De ki: "Size ondan bir konu anlatacağım." |
|
Kehf 83. Ayet
83. Ayet
Mehmet Okuyan
Sana Zülkarneyn'den[1] soruyorlar. De ki: "Size ondan bir hatıra tilavet edeceğim (okuyup aktaracağım)."
|
Mehmet Okuyan
Sana Zülkarneyn'den[1] soruyorlar. De ki: "Size ondan bir hatıra tilavet edeceğim (okuyup aktaracağım)." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.